1) «Мир по-британски» (лат.): порядок, установленный в странах Африки в результате британской колонизации.
(Дальнейшие дополнительные вопросы)
Идея о возможной параллели с парапсихологическими процессами чрезвычайно интересна. Судя по всему, вы имеете в виду видения, не так ли?
Вы пишете, что в эпохи, подобные нашей, люди обращают свои взоры за помощью к небу. Имеете ли вы при этом в виду какие-либо критические периоды в прошлом, порождавшие сопоставимые явления? Существуют ли свидетельства о других коллективных видениях или галлюцинациях со сходным содержанием?
Как вы объясняете тот факт, что тарелки, за немногими исключениями, наблюдались до сих пор только над Северной Америкой? Указывает ли это, по-вашему, на их чисто психическую природу как явлений, так сказать, специфически американских, или наоборот, на то, что они существуют объективно?
Едва ли возможно ответить на ваш вопрос об аналогии между тарелками и парапсихологическими явлениями, поскольку не существует достаточных оснований для сравнения. Для того, чтобы всерьез говорить о наличии подобной аналогии, нужно прежде всего показать, что «видения» находятся в причинно-следственной связи с психическими состояниями; другими словами, нужно показать, что под влиянием некоторых эмоциональных условий значительные группы населения могут испытывать ту же психическую диссоциацию и ту же экстериоризацию психической энергии, что и отдельно взятый медиум. На сегодняшний день мы знаем только то, что коллективные видения действительно существуют. Но вопрос о коллективных психических феноменах наподобие левитаций, световых явлений, материализаций и т. п. все еще остается спорным. В настоящее время любая ссылка на парапсихологический аспект свидетельствует только о той безграничной растерянности, в которой мы ныне пребываем.
И все же я не могу удержаться от замечания, что коллективная психологическая проблема, поставленная эпидемией тарелок, представляет собой компенсаторную антитезу нашей научной картине мира. В США господство этой картины кажется еще более очевидным, чем у нас. Как вы знаете, картина, о которой идет речь, во многом состоит из статистических или «усредненных» истин. Она исключает любые редкие пограничные случаи, вызывающие со стороны ученых реакцию отторжения постольку, поскольку они не способны их понять. В результате возникает картина мира, состоящего целиком из нормальных случаев. Подобно «нормальному» человеку они, в сущности, представляют собой фикцию, а как раз в психологии фикции могут привести к катастрофическим ошибкам. Я не допущу большого преувеличения, если скажу, что действительность состоит главным образом из исключений, которые сводятся к норме в результате чисто интеллектуальных операций; яркая и многоцветная картина реального мира заменяется унылым и поверхностным рационализмом, способным для утоления эмоционального и духовного голода предложить одни только камни вместо хлеба1. Логическим итогом оказывается ненасытная жажда сверхъестественного. Если мы добавим к этому великий упадок человеческого разума, ежедневно демонстрируемый в газетных сообщениях и принявший особенно угрожающий характер из-за неисчислимых опасностей водородной бомбы, перед нашим взором предстанет картина всеобщего духовного бедствия, сравнимого с ситуацией в начале нашей эры, хаосом, последовавшим непосредственно за 1000 г. н. э. или смутами начала XV века2. Неудивительно, что в старых хрониках мы находим сообщения о всевозможных знаках и удивительных явлениях в небе или об ожидании чудесного вмешательства с неба в случае, если человеческие усилия не увенчаются успехом. Наши видения тарелок — mutatis mutandis3 — обнаруживаются во многих сообщениях, восходящих к античности — хотя в те времена, судя по всему, подобные видения не были настолько частыми. Но, с другой стороны, тогда еще не было тех возможностей глобального разрушения, которые ныне оказались в руках наших так называемых политиков. Маккартизм и оказанное им влияние свидетельствуют о глубоких
- Ein moderner Mythus
- Эон (греч. Aion) — согласно позднеантичным мифологическим представлениям — обширный отрезок космического времени, представленный в виде персонифицированного целого.
- «Платоническим месяцем» называется период между сменой знаков весеннего равноденствия. Равен 2160 годам. Мировой «платонический год» равен 25920 годам.
- См. Предисловие.
- Weltwoche, XXII, 1078, 9.VI 1954, с. 7 (прим. Автора). Перевод этой статьи см. Ниже в настоящей книге.
- The Report on Unidentified Flying Objects, New York, 1956 (прим. Автора).
- 1) В данной связи см. Совместную работу Юнга и выдающегося физика Вольфганга Паули: с. G. Jung, w. Pauli. Naturerklärung und Psyche. — Zürich, Rascher, 1952.
- Нло как предмет слухов.
- 1) См.: Книга Судей, 6, 37-40.
- 1) A. Portmann. Die Bedeutung der Bilder in der lebendigen Energiewandlung. — Eranos-Jahrbuch, Bd. XXI, 1952/53 (прим. Автора).
- Kolpos — греч. «впадина», «морской залив»; Enkolpios — «тот, кто пребывает во впадине».
- 1) См.: с. G. Jung. Psychology and Religion. — New Haven, Yale University Press, 1938.
- Скарабей — род навозного жука, священный «тотем» древних египтян.
- См.: a. Michel. The Truth about Flying Saucers (прим. Автора) (Олорон и Гайяк — небольшие города на юго-западе Франции).
- См.: н. Т. Wilkins. Flying Saucers on the Attack, p. 138 (прим. Автора).
- Швейцарский писатель, писавший на немецком языке (1797-1854; настоящая фамилия — а. Битциус).
- Слова Мефистофеля из сцены «Темная галерея» в первом акте второй части «Фауста» Гёте, перевод б. Пастернака.
- 1) Лука, 16.
- 1) Ср.: «...Мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными» — Послание к Римлянам, 8, 26.
- 1) Denkwürdigkeiten eines Nervenkranken. - Leipzig, 1903 (прим. Автора).
- 1) Текст Гераклита Эфесского, греческого философа конца VI — начала V века до н. Э., приводится в переводе м. Дынника: Гераклит Эфесский. Фрагменты. — м., 1937; фрагмент 15.
- 1) Один из древнейших текстов на немецком языке (Франкония, IX или х в.).
- 1) Персонажи древнегерманской мифологии: верховный бог и его сын, бог света и красоты.
- 1) D. Н. Menzel. Flying Saucers, 1953 (прим. Автора).
- 1) Слова Вагнера из 2-й сцены («у городских ворот») 1-й части трагедии Гёте (перевод н. Холодковского).
- 2) См. Сцену «у ворот» в первой части «Фауста» Гёте.
- Дж. Баньян (Bunyan) (1628-1688) — английский религиозный писатель.
- Е. Harding. Journey into Self. - New York, 1956 (прим. Автора).
- Ср.: «...Тесны врата и узок путь, ведущий в жизнь, и немногие находят их» — Матфей, 7, 14.
- Надо сказать, что он отнюдь не является «адептом» нло и не знаком с относящейся к этому явлению литературой (прим. Автора).
- 1) Гора Брокен (Гарц) в традиционных представлениях — место, где разыгрывались мистерии нечистой силы; см., в частности, сцену Вальпургиевой ночи в «Фаусте» Гёте.
- 1) См.: Деяния Св. Апостолов, 2, 3.
- Иезекииль, 1, 5-10.
- То есть в противопоставлении Евангелиям от Матфея, Марка и Луки Евангелия от Иоанна.
- Уэллсовская «машина времени» имеет четыре видимые колонны, одна из которых «выглядела странной, мерцающей, как бы нереальной» (прим. Автора).
- 1) Упоминание об этом божестве встречаем в памятнике, известном как «Апокриф Иоанна»; русский перевод м. К. Трофимовой см. В книге: Апокрифы древних христиан. — м., «Мысль», 1989.
- 1) Карл Густав Якоби (1804-1851) — крупный немецкий математик.
- Orfeo м. Angelucci. The Secret of the Saucers. — Amhurst Press, 1955 (прим. Автора).
- Автор утверждает, что в этой книге говорится об «эволюции атомов», «остановках в развитии», «инволюции», «происхождении космических лучей» и т. П. (прим. Автора).
- London, Heinemann, 1957 (прим. Автора). Книга издана в русском переводе д. Франк-Каменецкого: Альманах научной фантастики, вып. 4, 1966.
- Обсерватория на горе Паломар в Южной Калифорнии, одна из наиболее известных в научном мире.
- См.: Исход, 10, 22.
- См.: с. G. Jung. Mysterium Coniunctionis, III, s. 48. — Zürich, Rascher (прим. Автора).
- 1) «Мир по-британски» (лат.): порядок, установленный в странах Африки в результате британской колонизации.
- Ср.: Матфей, 7,9, Лука, 11, 11.
- Можно предполагать, что Юнг в данном случае имеет в виду начало не XV, а XVI века, отмеченное Реформацией, которую он считал «духовной катастрофой» для христианского мира.
- С соответствующими изменениями (лат.)